Quoting%20commentary sobre Uktzim 3:6
הַפַּגִּין וְהַבֹּסֶר, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא טֻמְאַת אֳכָלִין. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, מִשֶּׁיָּבֹאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת. פְּרִיצֵי זֵיתִים וַעֲנָבִים, בֵּית שַׁמַּאי מְטַמְּאִין וּבֵית הִלֵּל מְטַהֲרִין. הַקֶּצַח, בֵּית שַׁמַּאי מְטַהֲרִין, וּבֵית הִלֵּל מְטַמְּאִין. וְכֵן לַמַּעַשְׂרוֹת:
Em relação aos figos ou uvas que ainda não estão maduros, o rabino Akiva os considera [suscetíveis de se tornarem] impuros com a impureza dos alimentos. O rabino Yochanan ben Nuri diz: [eles se tornam suscetíveis de se tornar impuros] depois de chegarem à época de [exigir] dízimos. Em relação às azeitonas ou uvas endurecidas, Beit Shammai considera-as impensáveis, e Beit Hillel considera-as puras [insusceptíveis]. Quanto ao cominho preto, Beit Shammai considera-o puro e Beit Hillel considera-o impuro. E também [eles diferiram] no que diz respeito aos [dízimos].
Explore quoting%20commentary sobre Uktzim 3:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.